Sunday, September 18, 2011

A reason for writing, una razon para escribir


When I first started this blog, it would be one that every week, preferably  on Sunday I would take some time to reflect on life, world events, and a lesson I learned during the previous 7 days. Cuando empeze  a escribir en este blog me propuse que cada semana iba a escribir , preferiblemente el domingo, tomaria un tiempo de reflexion de mi vida, los eventos mundiales y alguna leccion que aprendi durante los ultimos siete dias.

But three weeks ago the well went dry, my inspiriation, despite events, thoughts, and lessons learned did not generate anything to write.  Hace tres semanas se seco el pozo, mi inspiracion, independiente de los eventos mundiales, mis pensamientos y lecciones aprendidas no generaron nada para escribir.

To write just for the sake of writing, creates a fatigue for your audience, they will figure out that what you just wrote, would simply fill that upper corner of that blog, the syndicated writer that must deliver a weekly article, and you sense it was just one of those to punch the attendance card and fill the hole. Escribir sin causa, razon o inspiracion lleva a la fatiga de tu audiencia, enseguida ellos se daran cuenta que lo que escribiste se hizo simplemente para rellenar esa esquina del blog, o com un periodista sindicado que debe mandar un articulo semanal a sus periodicos, y te das cuenta al leelro que tan solo era para ponchar la tarjeta de asistencia, o rellenar ese requisite.
And that is why, I didn’t write…. Cause the stories were there, the lessons continue to happen but nothing inside said it was opportune or worth sending out. Y fue asi porque no escribi… Aunque las historias estaban ahi, las leccions continuaron a aprenderse, pero nada dentro de mi me decia que era oportuno escribir y mandarles.

Today, the spark came in just after a month  of my eldest daughter moving up to North Carolina and my youngest starting High School.  Both daughters have taught me so much in these last thirty days that it was now the time to convey my thought to you. Hoy, la chispa llego despues de un mes desde que mi hija major se mudo a Carolina del Norte y la mas pequeña entro en la escuela secundaria (9no grado). Ambas hijas me han enseñado tanto en estos trenta dias que es ahora  que le paso estos pensamientos.

Starting with my eldest daughter, up in North Carolina, she has experienced tremendous challenges she had not ever expected in her previous 22 years…..  an earthquake and an actual tornado warning. Florida is not on a seismic fault so an earthquake is almost unheard of, and Tornados do happen in Florida, but not as disastrous as those up north.  So when she called me in shock when she lived through her first earthquake, we went over the basics, where to go what to do if she was inside her apartment or outside, driving or any other scenario. Trying to help a loved one over the phone, while they are not in control, scared, and being more than 18 hours away by car and several hours by plane is quite a challenge. She told me she first went to the  brick wall which was shaking and thought ofra moment that the tenants on the apartment above were moving furniture but immediately noticed that it was much more than that. She finally calmed down and now knows what to do, expect if it happens again. Empezando con my hija mayor, alla en Carolina del Norte, ella ha experimentado tremendous cambios  y  eventos qe nunca habia  esperado en sus ultimos 22 años  un temblor de tierra, y vivir bajo un aviso imminente de un tornado. Aca, la Florida no esta en ninguna falla sismica o plancha tectonica, asi que un terremonto es algo inconsevible, los tornados si ocurren  pero no llegan a ser tan desastrosos como en el norte de los EEUU. Asi que cuando me llamo ella asustada despues de haber vivido por su primer terremoto, hablamos sobre los pasos a tomar, donde ir, que hacer si estaba adentro del apartamento, fuera, manejando o cualquier otra circumstancia. Tratar e ayudar a alguien  que uno quiere en el telefono despues de un suceso como este, cuando no estan en control de si mismo, asusustada y encima de eso estar a mas de 18 horas en carro y unnas cuantas por avion  es un gran impedimento. Ella me dijo que fue primero a la pared que temblaba, y penso por un momento que los inquilinos de arriba estaban moviendo los muebles… pero se dio cuenta que era peor que eso …por fin se calmo, y ahora sabe que hacer, y que esperar….
The next event was the tornado warning, a consequence of a residual hurricane that entered through Louisiana  which got her again off guard…..she called again…and we went over the drill of what to do, were to go what to have. And once again the cal prevailed. El proximo evento fue el aviso de un tornado, a conseqencia del huracan que entro por Louisiana y que la volvio a coger desprevenida… llamo de Nuevo volvimos a repasar lo que tenia que hacer, donde ir, que tener consigo, y volvio la calma a sus palabras   

That taught me the value of progress, the advent of cell phones, which served as an immediate link  900 miles away. A comfort tool, a guidance mediator, a companion to someone who needed, help, love, comfort and guidance. Esto me enseño el valor del progreso el invento del telefono cellular, que sirvio como uno vinculo immediato a 900 millas. Un instrument de comfort, de guia, un mediador  que dio compañia a alguien quien necesitaba ayuda, amor, comfort y guia.
Ever since she moved to NC (north Carolina) I keep contact daily at least once always by phone, text or email but must hear her voice at least once a day….Desde que se mudo a CN (Carolina del norte) mantengo contacto diario,  por lo mnos una llamada , o por textos, o correos electronicos pero debo oir su voz por lo menos una vez.

The other lesson learned was by my youngest daughter 14 years of age. She is in a very demanding HS (High School) and we have found ourselves studying till late past midnight.  Her dedication, intensity and thrive without a complaint is admirable. The courses  some (Honors) others AP (Adv Placement) College level  are really intense..La otra leccion me la dio la mas pequeña de 14 años que entro en una escuela secundaria bastante estricta, y nos hemos encontrado estudiando pasado la media noche . Su dedicacion, intensidad y empuje sin quejarse es admirable. Los cursos algunos de honores y otros de nivle universitarios son verdaderament intensos.

The conversations and discussion about her work, lessons in ethics, world history, literature have gotten a 14 year old to express opinions and defend positions that I didn’t have to 35 years ago. Her 11 years at a Baptist school, despite the fact we are Catholics, have given her a foundation to express her values and defend them. Las conversaciones y discusiones sobre su trabajo y lecciones en etica, history mundial y literature le han dado a esta criatura de 14 años el poder de expresar opiniones y defenderlas .. cosa que yo no creo poder haberlo hecho hace 35 años. Sus 11 años en un colegio Bautista, considerando que somos Catolicos, le dio una fundacion que le ha permitido expresar sus valores y defender su posicion.
 This I finally came to a conclusion when her mom and I went to the open house and spoke to all her teachers. And found out  how three subjects: ethics, world history and literature were covering  basically the same period and her thoughts applied to ethics, were visible in her answers in literature  as well as world history, Todo esto llego a conclusion cuando su madre y yo fuimos al colegio una noche de padres y maestros y al hablar con sus maestros  nos dimos cuenta como tres de sus asisgnaciones: Etica, histaria Mundial, y literature  estaban casi cubriendo lo mismo en el mismo period y como sus pensamientos aplicados a la eticaeran visible en sus respuestas en literature y la historia mundial.

This served to bridge another communication gap, which now I finally value what PTA (Parent teachers associations) and open houses are good for….. The literature teacher decided to go and talk to the Ethics teacher and see what they were reading, since all the children in the same class where having the same dilemma in analyzing a novel, a character that did have ethical and moral issues.  Todo esto sirvio  para tirar otro puentede comunicacion en el cual ahora si valoro las reuniones de padres y maestros, estas noches de open house… la maestro de literatura decidio ir y hablar con la maestro de etica par aver que estaban leyendo  ya que todos los niños  estaban teniendo el dilemma en analizar una novella con un character  que si tenia problemas eticos y morales.
So that gave me a reason to write to you today…….  That communication is important, it should be continuous,  that we can have different opinions  and still respect others, but with moral and foundation. That many times we do things that are simultaneously affecting others… same words different settings….. so both of my girls have taught me a lot this month, and today I share it with you.  Y pore so la razon de escribir hoy, la comunicacion es importante, debe ser conitua, que aunque tengamos diferentes opiniones nos respetemos pero todo conun fundamento de respeto y y moral. Que muchas veces hacemos que simultaneamente afectan a otros… mismas palabras diiferntes scenarios…. Asi que mis hijas me han enseñado mucho este mes, y pore so lo comparto con ustedes hoy.

El coronel   Sept 18, 2011





No comments:

Post a Comment